> > 字幕は字数制限で「省略」「意訳」が嫌だね > 戸田のなっちは意訳する時意味変えるのがなんだか(;´Д`) > ナショナル・トレジャーっていうゴミみたいなつまんない映画で > 分かりやすくしようとしたつもりで「北極大陸」と字幕出てた… > 有名なのはパルプ・フィクションでブルース・ウィリスのセリフに出てくる「チョッパー」が「ヘリコプター」になってたそうな > 確かにヘリコプターもチョッパーと呼ぶがどう見てもあれバイクだろ > SW3の「No!」を「あり得ない」と訳したとか > ロード・オブ・ザ・リングはファンが監督のピーター・ジャクソンに日本で字幕やってるあの人降ろすよう言ってほしい > と手紙をいっぱい送ったのも結構事件になってたよ 修行せにゃ 参考:2011/09/09(金)20時39分00秒