>  2011/09/19 (月) 03:33:25        [qwerty]
> > 専門書の執筆とか翻訳って殆ど売れないばかりか初版で絶版とかなので困る
> > まぁやってる本人達も自分達にとって必要だからとかそういう目的で書籍にしてる側面が大きいよねえ(なので採算はあまり考えてなかったり)
> > 山形の場合は知識増やすついでに翻訳しておくかって感じがする(;´Д`)
> > てか生半可に専門書とか翻訳すると意味が通じない本になるので異常
> > それこそ山形がブログで指摘してた様な経済本みたいなことになる
> > 俺はコンピュータ系の本しか専門書は読まないけど意味の分らん訳のヤツも多くてゲンナリ
> 山形の訳もけっこうひどいぜ(;´Д`)入試の解答に毛が生えたレベル

暗号技術大全何かは結構良かった気がするけどなぁ(;´Д`)てかDoP本なんかも書いてたっけ?
後猫でも出来る~とか
そういやオライリーが始めた章ごとに電子書籍で必要な部分が買えるとか
執筆を始めた書籍を執筆中に購入すると最終的に完成した電子書籍が貰えるとかは結構言い取り組みだと思った
後者は執筆中なので間違いがあった場合その場で指摘すれば訂正してくれるので間違いが減るという出版社にとってもメリットがある

参考:2011/09/19(月)03時28分41秒