>  2011/10/14 (金) 01:20:25        [qwerty]
> > というか字幕は吹き替えより情報量が少ないんだよ(;´Д`)
> > 読めるだけの分量に納めなきゃならないから削られちゃう
> バイリンガルキャプションで見てると時々誤訳に気づく(;´Д`)
> 後は珍しい言い回しを覚えられる
> なのでプレイヤーは全部字幕多言語同時表示出来るようになるべき
> 且つ原語字幕を入れるべき

外人も天舞宝輪のダンシングホイールとか訳しちゃうからな

参考:2011/10/14(金)01時17分04秒