>  2011/11/03 (木) 13:55:26        [qwerty]
> > この英語ってどうして変なの?(;´Д`)the bone ofじゃなくてbones ofにしろってこと?
> これだと文法的に「私は剣の骨です」という意味に(;´Д`)自分の体が剣で出来てるって表現ならmadeが必要じゃないかな

体が剣で出来ているっていうのもよくわからない(;´Д`)

参考:2011/11/03(木)13時52分21秒