>  2011/11/05 (土) 02:20:49        [qwerty]
> > これ原文で「押しつぶす」の部分が単に圧力をかけるって意味の慣用句で
> > 英語もろくにデキない奴の翻訳って丸わかりで恥ずかしい
> 原文は"put the squeeze"だから押しつぶすだな

Weblio英和対訳辞書


put the squeeze [screws] on
締め付けを強化する

参考:2011/11/05(土)02時16分55秒