> 2005/10/16 (日) 15:56:29 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > たとえば新聞社ならどこでもスタイルブックがあるが
> > スタイルブックを作ってもデスクが馬鹿だと意味ないよ
> > 低脳記者が書いたような読点の無茶苦茶な文書が
> > 記事としてウェブ上に出てることはよくあるじゃん
> Microsoft は嫌いだが、Microsoft の文書って文章の書式にすごく統一感があるんだよな
> あれって、本社からの指示で各国社内に必ずスタイルブックを作ってそれに則って
> 各国語リソースや文書を作成するようにしてるはず
一部ご紹介 (日本語):
user
× ユーザ
○ ユーザー
computer
× コンピューター
○ コンピュータ
icon file
× アイコンファイル
× アイコン・ファイル
○ アイコン ファイル
taskbar
× タスク バー
× タスク・バー
○ タスクバー
すごく厳密なんだけど
俺はmicrosoftの翻訳時のコロンの使い方が納得できない
あれは全角コロンに置き換えるのではなく「半角コロン+半角スペース」のままにすべき
参考:2005/10/16(日)15時48分23秒