> > 日本語版は1908年(明治41年)に初めて『フランダースの犬』(日高善一 訳) > > として内外出版協会から出版された。西洋人の固有名詞が受容されにくいと考え > > られた為か、ネロは清(きよし)、パトラッシュは斑(ぶち)、アロアは綾子 > > (あやこ)、ステファン・キースリンガーは木蔦捨次郎(きつた・すてじろう) > > などと訳された。 > じゃあルーベンスの絵じゃなくて誰だっていうんですか 瑠部 次郎 に決まってる 参考:2011/12/30(金)10時17分43秒