> > 「ビック(Bic)カメラ」を「ビッグ(Big)カメラ」とする誤用が多くみられる。 > > この綴りに関して、会社の公式発表では『「ビック(bic)」とは英語の方言で「(外見だけでなく中身も)大きい」の意である(元はbig)。 > > 創業者の新井隆司は、バリ島を訪れた際に現地の子供たちが使っていた「ビック、ビック」という言葉に、 > > 「偉大な」という意味があると聞いて社名に使ったと述べている。 > 後付けの理由でな WindowsNTのNTも元々はNew Tecnologyの略だっけ? でも間ではNTテクノトジーとか言ってるから別の解釈にしたのかも 参考:2012/01/02(月)10時44分44秒