>  2012/08/01 (水) 13:47:48        [qwerty]
> > セリフの最初に「ジャッジ」とかつくのが意味不明(;´Д`)
> あれどういう意味で言ってるのかがわからん(;´Д`)英語のジャッジではないよね?

「応答」や「了解」の意味で
「ジャッジ/ジャッジメント」は主に武蔵や三河の住人が
「テス/テスタメント」は他の一般人が使用します。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1074871175

わかんねー(;´Д`)

参考:2012/08/01(水)13時44分04秒