> > レストランのこと中国語(北京語・広東語・福建語)で何というのかと調べていたが > > 「菜館」ではないな > > 「酒家」が最も一般的、酒が出ない店(ほとんどない)でもそういうそうだ > > ちなみに「飯店」は内蔵レストランのあるなしに関係なく「ホテル」のこと > > レストランは指さない > 餐庁 酒家だよ 香港行ったときガイドが言ってた 香港と北京は言葉が違うから違うのかね? 参考:2005/11/27(日)01時34分29秒