>  2014/08/25 (月) 21:03:58        [qwerty]
> > norwegian woodって本当はノルウェー製の家具って意味なんだぜ
> > それを日本の翻訳者がわからずにノルウェーの森ってしたんだ(;´Д`)
> > だから歌詞の意味がわからなくなる
>             ノルウェイ
> 俺だったら「木のベッドに乗る上」って訳したのに(;´Д`)
> 全体の歌詞も筋が通るよ

原題の元ネタもそんなんだしな(;´Д`)

参考:2014/08/25(月)21時02分05秒