>  2016/04/13 (水) 17:09:01        [qwerty]
> 中国語で「高戦蟹」とは、MS名で「ハイ・ゴッグ」の意味です。

中国人って元の言葉に適当な漢字を合わせてるだけらしい(;´Д`)意味を合わせた字は使うけど夜露死苦みたいなもので
ぶっかけの字をAVなんかから「顔射」にしちゃってぶっかけうどんにも顔射という字を使っちゃうあたりがまた…

参考:2016/04/13(水)17時00分01秒