> > スペルミスなのか(;´Д`)その単語は知らぬ > > 単に義務が無いからやらないってだけに見えるけどなぁ > > 向こうは外人泊めるホテルとかでも結構拒否られるんでしょう > この人は貴殿の質問を「関税がかからないようにしてくれないか?」と解釈しちゃったから > それに対して「おたくの地元の税務署に相談してくれや、こっちは何もできん」と答えてる > じゃなきゃdouaneなんて言葉を持ち出す必要が無いし(;´Д`) > たぶん英語が苦手だとも思うし翻訳サイト使ってるかもしれない > Please give me invoice without BTW (Belasting over de toegevoegde waarde). I live outside the EU. > これだけ送ろうよ すまん自己レス 税務署じゃなくて税関だね(;´Д`)douane=customs 参考:2016/04/21(木)22時34分38秒