>  2016/04/21 (木) 23:24:02        [qwerty]
> > これコピペで
> > Hello. Could you give me an invoice without Value Added Tax? I live outside the EU.
> > Hallo. Kunt u mij een rekening zonder BTW (Belasting op de Toegevoegde Waarde)? Ik woon buiten de EU.
> > 相互変換でほぼ一致するのでトライだ(;´Д`)
> オランダ語?(;´Д`)てかVAT云々が駄目なんだろうな

そう(;´Д`)頼みを飲み込むかどうかはまた別の段階として
まずはオランダ語で趣旨を理解してもらうところまで行こうぞ
オランダ語は英語から翻訳しただけだけどそのまま英語にまた戻せるから大きくは間違ってないかと思う
心配なら"Value Added Tax"と"Belasting op de Toegevoegde Waarde"のようにカンマ使えばググルは確実に導いてくれた

参考:2016/04/21(木)23時16分59秒