> > 「お前は人物だな」なんて聞いたことがない(;´Д`) > you are the man > を和訳すると「お前は人物だな」になるじゃないか > 英語の文章とかだとよくこの文はでてくるよ(;´Д`) 英語と日本語を一緒にするな(;´Д`) その場合は the に意味を込めているから日本語でいえば「まさに」とか「格好の」とかつけないと同等にならんだろ 参考:2005/05/05(木)22時19分06秒