> > 同じくらいの確かさって言った癖に(;´Д`)単に未来は予測できないって話じゃないか > 緑という概念がなくてグルーという概念しかない人にとっては同じくらいの確かさってことなんだけど、 > 言いたいことは予想には絶えず根拠も自覚もない先入見が付きまとうってことだからそういう意味ではどっちでも同じってことだよ そもそも英語のgreenと日本語の緑、redと赤は示す範囲が違う 現実に言語や社会によって色を示す単語はうまく対応しないが RGBに値を割り振る等で色を表現しているのではないのかね? 必要時にはちゃんと区別できる方法を考えることが出来る それが重要なのではないのかい 参考:2006/09/13(水)01時57分43秒