> > 最初はそんな感じにしようとおもったんだが(;´Д`)迷ってきたよ > 必要とかもしれないは明らかに違うだろ > 英語の翻訳でもmay(be)やmight (be)は~の可能性がある、恐れがあるというのが定訳 じゃあ「部品交換の必要になる可能性がある」でどうか 参考:2006/09/22(金)06時35分26秒