>  2006/09/22 (金) 06:37:28        [qwerty]
> > 最初はそんな感じにしようとおもったんだが(;´Д`)迷ってきたよ
> 必要とかもしれないは明らかに違うだろ
> 英語の翻訳でもmay(be)やmight (be)は~の可能性がある、恐れがあるというのが定訳

じゃあ「部品交換の必要になる可能性がある」でどうか

参考:2006/09/22(金)06時35分26秒