> 「メイプル」に出てくる「リュクスな」という形容詞の意味がわからず、 > ネットで調査するはめに。 > フランス語のluxeなのか。えーっと(フランス語の辞書を引いて)意味は「贅沢」。 > そうか、英語のluxuryね。形容として使うには「de luxe」で…… > なんだ、これ「デラックス」じゃん。 > でも、「デラックスな」と「リュクスな」は微妙に(あるいは大幅に)ニュアンスが > ちがうんだろう。言葉って難しいなあ。 > > なんかおかしかったよ(;´Д`)女性誌の見栄のはりっぷりは異常 日本語の乱れを議論するならそういう雑誌も槍玉にあげるべきだな 参考:2006/10/08(日)21時17分16秒