> > つーか韻を踏んだ訳とかにしてくれないもんかね(;´Д`)こういう名言て語感だろうし > むずかしいんじゃないかな(;´Д`) 直訳+日本語の解釈風に訳すとあんまり意味伝わらないよね(;´Д`)その辺翻訳のプロは困るんだろうなあ 参考:2007/07/15(日)17時39分49秒