> > This room is dark.「この部屋は暗い。」 > > という英文は間違いで > > It is dark in this room,「この部屋は暗い。」 > > これが正しいらしいんだけどなんでっすか?(;´Д`) > 前者は この部屋が暗い 後者は この部屋は暗い > って感じか(;´Д`)日本語にすると > 前者は 部屋=暗い っていうニュアンスになるよ 前者だと電気を付けても暗いって印象があるな もう何をしても駄目って感じ(;´Д`) 参考:2007/08/15(水)19時24分40秒