> 「私の血はワインが流れている」を英訳する場合 > Wine is flowing through my bloodでいいのかな > Blood of wine is flowing into meのほうがいい? > 詳しい人教えて(;´Д`) どっちもセンスゼロの英文だな(;´Д`) 参考:2007/11/15(木)15時22分45秒