>  2008/03/03 (月) 14:26:36        [qwerty]
> > それでも
> > 例えばファンタスティックフォーのヒューマントーチが変身するときの掛け声
> > 「Flame on!」を「発火!」って訳する翻訳家は要らないと思う(;´Д`)
> スパイダーマンの「スパイダーセンス」を「蜘蛛の直感」とかね(;´Д`)
> ヒーローものの単語を直訳するセンスはどうかと思う

それはいいんじゃないか?
大衆に合わせて一番無難なところを

参考:2008/03/03(月)14時25分15秒