> > それでも > > 例えばファンタスティックフォーのヒューマントーチが変身するときの掛け声 > > 「Flame on!」を「発火!」って訳する翻訳家は要らないと思う(;´Д`) > スパイダーマンの「スパイダーセンス」を「蜘蛛の直感」とかね(;´Д`) > ヒーローものの単語を直訳するセンスはどうかと思う それはいいんじゃないか? 大衆に合わせて一番無難なところを 参考:2008/03/03(月)14時25分15秒