> > ついに村上訳カポーティのティファニーで朝食をが出てしまった(;´Д`) > > なんで川本三郎じゃいけないよ > > チャンドラーもカーヴァーもサリンジャーもカポーティもみんな春樹で読めってか? > ティファニーは竜口直太郎じゃなかったっけ?(;´Д`) ああそういう意味じゃなくて新訳を出すなら 『叶えられた祈り』含め最近カポーティを一手に翻訳してる 川本三郎でいいじゃないかって意味ね(;´Д`)龍口の前のバージョンは酷いよ確かに 参考:2008/03/03(月)15時00分53秒