> > メリケンの連中はシスプリの兄の呼称をどう使い分けてるんだろう > 「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」 > 「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」 > 「あにぃ」(by衛)→「big bro」 > 「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」 > 「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」 > 「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」 > 「にいさま」(by白雪)→「elder brother」 > 「アニキ」(by鈴凛)→「bro」 > 「兄くん」(by千影)→「brother darling」 > 「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」 > 「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」 > 「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」 > 「あんちゃん」(by眞深)→「bud」 BIG BROTHER畏れ(;´Д`) 参考:2008/03/13(木)23時24分16秒