> > 中国人はgoogleを上回ると思ってる奴が9割だっけ?(;´Д`) > > 何処まで愛国心が強いんだ > 日本の愛国心が低すぎるだけだと思うんだ 明治時代の中頃・・・ 小説「浮雲」の作者としても知られる、二葉亭四迷は・・・ この「I LOVE YOU」を・・・ 「あなたのためなら 死んでもいい」と訳した。 一方、夏目漱石は文豪として名を馳せる前、英語の教師をしていたころ・・・ 漱石「誰か、これを訳せる者は・・・」 生徒「はい!“私はあなたを愛しています”と訳します。」 すると・・・ 漱石「違う!日本男児たるもの、そんな言葉は言わないものだ!」 生徒「では、いったい何と訳すのですか・・・?」 漱石「君といると月が綺麗ですね。」 生徒「おぉ・・・」 参考:2008/05/02(金)01時31分25秒