下へ
>  2020/10/01 (木) 00:59:11        [misao]
> > 悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!
> A rolling stone gathers no moss.も(;´Д`)

英語をしゃべる機会があったら積極的に使おう(;´Д`)相手は驚くぞ

参考:2020/10/01(木)00時56分43秒

>  2020/10/01 (木) 00:58:51        [misao]
> > 悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!
> A rolling stone gathers no moss.も(;´Д`)

It never rains but it pours.も(;´Д`)

参考:2020/10/01(木)00時56分43秒

>  2020/10/01 (木) 00:57:57        [misao]
> 中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
> あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)

なんとなく銀河鉄道の夜を思い浮かべたけど(;´Д`)それはミルキーウェイだった

参考:2020/10/01(木)00時49分55秒

>  2020/10/01 (木) 00:56:50        [misao]
> 中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
> あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)

例文暗記は普通に役に立つだろ?

参考:2020/10/01(木)00時49分55秒

>  2020/10/01 (木) 00:56:43        [misao]
> > 中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
> > あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)
> 悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!

A rolling stone gathers no moss.も(;´Д`)

参考:2020/10/01(木)00時52分18秒

>  2020/10/01 (木) 00:55:10        [misao]
> > 悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!
> あれそういう意味だったのか(;´Д`)リンドバーグの歌であったな

カウボーイビバップの終わりのテキストにもあった(;´Д`)

参考:2020/10/01(木)00時53分30秒

>  2020/10/01 (木) 00:53:30        [misao]
> > 中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
> > あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)
> 悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!

あれそういう意味だったのか(;´Д`)リンドバーグの歌であったな

参考:2020/10/01(木)00時52分18秒

>  2020/10/01 (木) 00:52:18        [misao]
> 中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
> あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)

悪銭身に付かずも(;´Д`)Easy come, easy go!

参考:2020/10/01(木)00時49分55秒

2020/10/01 (木) 00:49:55        [misao]
中学で覆水盆に返らずの英語版を暗記させられたけど
あれ誰か役に立った人いるのか?(;´Д`)

上へ