下へ
>  2009/09/17 (木) 18:58:02        [qwerty]
> SOFTBANKのCMでお馴染みの、お父さんが『犬』というアレですが、実は『犬の子』って韓国語では物凄い侮辱表現なの知ってましたか?

英語圏でもそうじゃん

参考:2009/09/17(木)18時51分48秒

>  2009/09/17 (木) 18:55:15        [qwerty]
> > SOFTBANKのCMでお馴染みの、お父さんが『犬』というアレですが、実は『犬の子』って韓国語では物凄い侮辱表現なの知ってましたか?
> そんじゃ犬山犬子って韓国じゃせんみんだな(;´Д`)

つーかここは日本だしな
韓国ではとかどーでもいい

参考:2009/09/17(木)18時52分33秒

>  2009/09/17 (木) 18:53:33        [qwerty]
> SOFTBANKのCMでお馴染みの、お父さんが『犬』というアレですが、実は『犬の子』って韓国語では物凄い侮辱表現なの知ってましたか?

犬神家の一族はどういう扱い?(;´Д`)神だよ?

参考:2009/09/17(木)18時51分48秒

>  2009/09/17 (木) 18:52:33        [qwerty]
> SOFTBANKのCMでお馴染みの、お父さんが『犬』というアレですが、実は『犬の子』って韓国語では物凄い侮辱表現なの知ってましたか?

そんじゃ犬山犬子って韓国じゃせんみんだな(;´Д`)

参考:2009/09/17(木)18時51分48秒

2009/09/17 (木) 18:51:48        [qwerty]
SOFTBANKのCMでお馴染みの、お父さんが『犬』というアレですが、実は『犬の子』って韓国語では物凄い侮辱表現なの知ってましたか?

上へ