下へ
>  2009/11/24 (火) 14:11:06        [qwerty]
> > I have no money(;´Д`)
> no trouble(;´Д`)no trouble


go an then knee(;´Д`)

参考:2009/11/24(火)14時09分18秒

>  2009/11/24 (火) 14:10:10        [qwerty]
> > 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> > 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと
> 外国人にとってはあまりにも違う音同士なのでまさか音で混同してるとは想像だにしないのだろうな(;´Д`)

まあfとpとbも近い音ではあるんだよ(;´Д`)さっきの韓国の話じゃないけど
有声音無声音とかいうやつだっっけかね
rとlだって向こうの人からすると違う音でも近い音に聞こえる人達がいたっておかしなことはない
音の切り分けは様々だ

参考:2009/11/24(火)14時06分47秒

>  2009/11/24 (火) 14:09:42        [qwerty]
> > 大抵の日本人は英語という土俵の上では言語障害者なのだな
> むしろ英語は事実上の世界共通語なので
> 日本人と中国人がお互い酷く訛った状態で話したりするのが普通だな

ビビアンスー(台湾人)とチューヤン(香港人)が
言葉通じないからとカタコトの日本語で会話してるって話を思い出した

参考:2009/11/24(火)14時05分53秒

>  2009/11/24 (火) 14:09:18        [qwerty]
> > 大抵の日本人は英語という土俵の上では言語障害者なのだな
> I have no money(;´Д`)

no trouble(;´Д`)no trouble

参考:2009/11/24(火)14時05分39秒

>  2009/11/24 (火) 14:08:25        [qwerty]
> > 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> > 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと
> 外国人にとってはあまりにも違う音同士なのでまさか音で混同してるとは想像だにしないのだろうな(;´Д`)

Solly, this is Japanese onry。

参考:2009/11/24(火)14時06分47秒

>  2009/11/24 (火) 14:08:21        [qwerty]
> > 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> > 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと
> 外国人にとってはあまりにも違う音同士なのでまさか音で混同してるとは想像だにしないのだろうな(;´Д`)

ネット使うような外人の中にはさすがに気づく奴も出てきているようで
LとR間違えてるネット上の書き込みに対してお前ジャップだなHAHAHAみたいなレスがついてたことあったな

参考:2009/11/24(火)14時06分47秒

>  2009/11/24 (火) 14:06:47        [qwerty]
> > 韓国人はFとPの区別ができないんだよな。あんなに違うのに。
> > そう考えると、LとRもやっぱり外人からすると全然違う音なんだと思う。
> 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと

外国人にとってはあまりにも違う音同士なのでまさか音で混同してるとは想像だにしないのだろうな(;´Д`)

参考:2009/11/24(火)14時01分19秒

>  2009/11/24 (火) 14:05:53        [qwerty]
> > 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> > 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと
> 大抵の日本人は英語という土俵の上では言語障害者なのだな

むしろ英語は事実上の世界共通語なので
日本人と中国人がお互い酷く訛った状態で話したりするのが普通だな

参考:2009/11/24(火)14時03分11秒

>  2009/11/24 (火) 14:05:39        [qwerty]
> > 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> > 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと
> 大抵の日本人は英語という土俵の上では言語障害者なのだな

I have no money(;´Д`)

参考:2009/11/24(火)14時03分11秒

>  2009/11/24 (火) 14:03:11        [qwerty]
> > 韓国人はFとPの区別ができないんだよな。あんなに違うのに。
> > そう考えると、LとRもやっぱり外人からすると全然違う音なんだと思う。
> 日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
> 隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと

大抵の日本人は英語という土俵の上では言語障害者なのだな

参考:2009/11/24(火)14時01分19秒

>  2009/11/24 (火) 14:01:19        [qwerty]
> > うそだ!(;´Д`)
> 韓国人はFとPの区別ができないんだよな。あんなに違うのに。
> そう考えると、LとRもやっぱり外人からすると全然違う音なんだと思う。

日本人がlとrを書きちがえてるのを外人が見てとても奇異に思うらしい
隣り合ったキーでもないのになぜ打ち間違えるのかと

参考:2009/11/24(火)13時52分02秒

>  2009/11/24 (火) 13:52:20        [qwerty]
> > "L"の発音と"R"のそれとの違いは"L"のそれと"P"のそれとの違いくらい大きい。 
> > これ ("L"の発音と"R"のそれ) を聴覚的に混同するのは世界でも日本人だけであり、それ以外の言語民族にとっては似ても似つかぬ音である。
> うそだ!(;´Д`)

いえ残念ながら

参考:2009/11/24(火)13時50分45秒

>  2009/11/24 (火) 13:52:02        [qwerty]
> > "L"の発音と"R"のそれとの違いは"L"のそれと"P"のそれとの違いくらい大きい。 
> > これ ("L"の発音と"R"のそれ) を聴覚的に混同するのは世界でも日本人だけであり、それ以外の言語民族にとっては似ても似つかぬ音である。
> うそだ!(;´Д`)

韓国人はFとPの区別ができないんだよな。あんなに違うのに。
そう考えると、LとRもやっぱり外人からすると全然違う音なんだと思う。

参考:2009/11/24(火)13時50分45秒

>  2009/11/24 (火) 13:50:45        [qwerty]
> > BIN Ladinじゃなくてbin radinなのはなぜ?
> "L"の発音と"R"のそれとの違いは"L"のそれと"P"のそれとの違いくらい大きい。 
> これ ("L"の発音と"R"のそれ) を聴覚的に混同するのは世界でも日本人だけであり、それ以外の言語民族にとっては似ても似つかぬ音である。

うそだ!(;´Д`)

参考:2009/11/24(火)13時50分08秒

>  2009/11/24 (火) 13:50:08        [qwerty]
> > usadama bin radin
> BIN Ladinじゃなくてbin radinなのはなぜ?

"L"の発音と"R"のそれとの違いは"L"のそれと"P"のそれとの違いくらい大きい。 
これ ("L"の発音と"R"のそれ) を聴覚的に混同するのは世界でも日本人だけであり、それ以外の言語民族にとっては似ても似つかぬ音である。

参考:2009/11/24(火)13時40分51秒

>  2009/11/24 (火) 13:42:10        [qwerty]
> > usadama bin radin
> BIN Ladinじゃなくてbin radinなのはなぜ?

radin.bin

参考:2009/11/24(火)13時40分51秒

>  2009/11/24 (火) 13:40:51        [qwerty]
> usadama bin radin

BIN Ladinじゃなくてbin radinなのはなぜ?

参考:2009/11/24(火)13時39分31秒

2009/11/24 (火) 13:39:31        [qwerty]
usadama bin radin

上へ