下へ
>  2014/02/10 (月) 03:47:48        [qwerty]
> > パスしたんだよ(;´Д`)
> pass awayしちゃったんだな

急ににゃんパスが来たので(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時24分45秒

>  2014/02/10 (月) 02:32:06        [qwerty]
> > ぱすはpathではなかろうか
> > 猫が小道で交わすような挨拶(;´Д`)的な
> kitten path~

c:\set path=nyan\

参考:2014/02/10(月)02時30分22秒

>  2014/02/10 (月) 02:31:09        [qwerty]
> > そう
> > だから俺はにゃんぱすの訳語としては適当でないと思う(;´Д`)Nyarlathotepみたいなもんだ
> 固有名詞とかを訳するのはあまりいい手ではないな(;´Д`)つらぬき丸とか

それは原作者が現地語に訳せって言ったから仕方ない(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時27分18秒

>  2014/02/10 (月) 02:30:22        [qwerty]
> > パスしたんだよ(;´Д`)
> ぱすはpathではなかろうか
> 猫が小道で交わすような挨拶(;´Д`)的な

kitten path~

参考:2014/02/10(月)02時27分19秒

>  2014/02/10 (月) 02:27:19        [qwerty]
> > それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)
> パスしたんだよ(;´Д`)

ぱすはpathではなかろうか
猫が小道で交わすような挨拶(;´Д`)的な

参考:2014/02/10(月)02時20分28秒

>  2014/02/10 (月) 02:27:18        [qwerty]
> > それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)
> そう
> だから俺はにゃんぱすの訳語としては適当でないと思う(;´Д`)Nyarlathotepみたいなもんだ

固有名詞とかを訳するのはあまりいい手ではないな(;´Д`)つらぬき丸とか

参考:2014/02/10(月)02時22分29秒

>  2014/02/10 (月) 02:27:14        [qwerty]
> > じゃあにゃんぱすを英訳するなら何がいいんだよ(;´Д`)ちんぽ!
> アニメなかの造語を英訳とか
> そんな事に真剣に脳みそ使うんじゃないって言ってんだよ
> 人生は限りがあるんだぞ(;´Д`)

そうだよだから俺はNyarlathotepみたいなもんだから
無理に訳す必要なんかないといいたい(;´Д`)まんこ!

参考:2014/02/10(月)02時26分21秒

>  2014/02/10 (月) 02:26:21        [qwerty]
> > お前バカだろ(;´Д`)脳みそはもっと有効に使え
> じゃあにゃんぱすを英訳するなら何がいいんだよ(;´Д`)ちんぽ!

アニメなかの造語を英訳とか
そんな事に真剣に脳みそ使うんじゃないって言ってんだよ
人生は限りがあるんだぞ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時24分56秒

>  2014/02/10 (月) 02:24:56        [qwerty]
> > そう
> > だから俺はにゃんぱすの訳語としては適当でないと思う(;´Д`)Nyarlathotepみたいなもんだ
> お前バカだろ(;´Д`)脳みそはもっと有効に使え

じゃあにゃんぱすを英訳するなら何がいいんだよ(;´Д`)ちんぽ!

参考:2014/02/10(月)02時23分50秒

>  2014/02/10 (月) 02:24:45        [qwerty]
> > それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)
> パスしたんだよ(;´Д`)

pass awayしちゃったんだな

参考:2014/02/10(月)02時20分28秒

>  2014/02/10 (月) 02:23:50        [qwerty]
> > それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)
> そう
> だから俺はにゃんぱすの訳語としては適当でないと思う(;´Д`)Nyarlathotepみたいなもんだ

お前バカだろ(;´Д`)脳みそはもっと有効に使え

参考:2014/02/10(月)02時22分29秒

>  2014/02/10 (月) 02:22:29        [qwerty]
> > 猫の鳴き声の擬音の
> > meaow
> > から来てると思う(;´Д`)
> > http://www.youtube.com/watch?v=Mbg8T9vQXqE
> それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)

そう
だから俺はにゃんぱすの訳語としては適当でないと思う(;´Д`)Nyarlathotepみたいなもんだ

参考:2014/02/10(月)02時19分58秒

>  2014/02/10 (月) 02:20:28        [qwerty]
> > 猫の鳴き声の擬音の
> > meaow
> > から来てると思う(;´Д`)
> > http://www.youtube.com/watch?v=Mbg8T9vQXqE
> それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)

パスしたんだよ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時19分58秒

>  2014/02/10 (月) 02:20:26        [qwerty]
> > good morningでありgood eveningってことじゃ(;´Д`)
> 猫の鳴き声の擬音の
> meaow
> から来てると思う(;´Д`)
> http://www.youtube.com/watch?v=Mbg8T9vQXqE

?(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時19分22秒

>  2014/02/10 (月) 02:19:58        [qwerty]
> > good morningでありgood eveningってことじゃ(;´Д`)
> 猫の鳴き声の擬音の
> meaow
> から来てると思う(;´Д`)
> http://www.youtube.com/watch?v=Mbg8T9vQXqE

それは承知のうえでぱすはどこ行ったんだって話してるんじゃないか(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時19分22秒

>  2014/02/10 (月) 02:19:22        [qwerty]
> > それだったら
> > おはようにゃーんになっちゃうんじゃないの(;´Д`)
> good morningでありgood eveningってことじゃ(;´Д`)

猫の鳴き声の擬音の
meaow
から来てると思う(;´Д`)
http://www.youtube.com/watch?v=Mbg8T9vQXqE

参考:2014/02/10(月)02時13分06秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:18:13        [qwerty]
> > それだったら
> > おはようにゃーんになっちゃうんじゃないの(;´Д`)
> やはり日本人にはこのセンスは分からないか・・・(;´ω`)

えここはアニメ国民だからなぁ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時16分44秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 02:16:44        [qwerty]
> > 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい
> それだったら
> おはようにゃーんになっちゃうんじゃないの(;´Д`)

やはり日本人にはこのセンスは分からないか・・・(;´ω`)

参考:2014/02/10(月)02時08分35秒

>  2014/02/10 (月) 02:16:33        [qwerty]
> > じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)
> にゃんぱすがどういう意味なのかは作中で明かされてない以上
> にゃんぱすとしか言いようがない(;´Д`)
> それが未知の言語の挨拶であることは類推するしかないんだ
> スラマッパギ/スラマッマラムのように

おい(;´Д`)あの馬鹿と一緒にすんな

参考:2014/02/10(月)02時15分36秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:15:36        [qwerty]
> > 全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
> > みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)
> じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)

にゃんぱすがどういう意味なのかは作中で明かされてない以上
にゃんぱすとしか言いようがない(;´Д`)
それが未知の言語の挨拶であることは類推するしかないんだ
スラマッパギ/スラマッマラムのように

参考:2014/02/10(月)01時59分27秒

>  2014/02/10 (月) 02:13:06        [qwerty]
> > 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい
> それだったら
> おはようにゃーんになっちゃうんじゃないの(;´Д`)

good morningでありgood eveningってことじゃ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時08分35秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:08:35        [qwerty]
> > 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)
> 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい

それだったら
おはようにゃーんになっちゃうんじゃないの(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時47分34秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:08:05        [qwerty]
> > それ以前ににゃんはどうなんだ(;´Д`)にゃんは
> 猫だろ。(;´ω`)サイコパスとかサイコレズがあるならニャンレズとかニャンタイプとかもあるはずだ

ニャンパの複数形かもしれないじゃないか(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)02時06分22秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 02:06:22        [qwerty]
> > じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)
> それ以前ににゃんはどうなんだ(;´Д`)にゃんは

猫だろ。(;´ω`)サイコパスとかサイコレズがあるならニャンレズとかニャンタイプとかもあるはずだ

参考:2014/02/10(月)02時03分27秒

>  2014/02/10 (月) 02:05:37        [qwerty]
> > じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)
> それ以前ににゃんはどうなんだ(;´Д`)にゃんは

ご奉仕するにゃん

参考:2014/02/10(月)02時03分27秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:03:27        [qwerty]
> > 全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
> > みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)
> じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)

それ以前ににゃんはどうなんだ(;´Д`)にゃんは

参考:2014/02/10(月)01時59分27秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 02:01:19        [qwerty]
> > 全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
> > みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)
> じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)

Pathじゃないか Warpathとかの
つまりNYANの道なんだ

参考:2014/02/10(月)01時59分27秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 02:00:22        [qwerty]
> > じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!
> 外洋のOTAKUは結構日本語通じるからそれでも良いと思う(;´Д`)

まあbrotherじゃなくてnii-chanってヤクされてるからな。(;´ω`)

参考:2014/02/10(月)01時59分12秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 01:59:27        [qwerty]
> > じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!
> 全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
> みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)

じゃあパスってなんだよ、パスって。(;´ω`)

参考:2014/02/10(月)01時56分56秒

>  2014/02/10 (月) 01:59:23        [qwerty]
> > じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!
> 全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
> みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)

にゃんぱすに対してほたるんが「おはよー」って普通に返してた時もあるので
その流れじゃないかなぁ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時56分56秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 01:59:12        [qwerty]
> > 訳してしまう事自体センスが無いのでは(;´Д`)
> じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!

外洋のOTAKUは結構日本語通じるからそれでも良いと思う(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時51分35秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 01:56:56        [qwerty]
> > 訳してしまう事自体センスが無いのでは(;´Д`)
> じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!

全く意味不明な語彙でみんな困惑してたのにGood morningの捩りで訳したら
みんなが困惑してた意味が伝わらないじゃないか(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時51分35秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 01:51:35        [qwerty]
> > 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい
> 訳してしまう事自体センスが無いのでは(;´Д`)

じゃあお前だったらどう訳すんだよ!(;´ω`)NYANPASU!かバカヤロウ!

参考:2014/02/10(月)01時50分29秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 01:50:29        [qwerty]
> > 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)
> 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい

訳してしまう事自体センスが無いのでは(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時47分34秒

>えじじ! 2014/02/10 (月) 01:49:46        [qwerty]
> > 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)
> 外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい

ぱす分はどこいったよ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時47分34秒

>  投稿者:えじじ! 2014/02/10 (月) 01:47:34        [qwerty]
> 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)

外人はGood Mewing.と訳していた。(;´ω`)なかなかセンスがいい

参考:2014/02/10(月)01時39分13秒

>  2014/02/10 (月) 01:42:46        [qwerty]
> 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)

ハワイアンのアロハみたいにいろんな意味があるんだ(;´Д`)

参考:2014/02/10(月)01時39分13秒

>  2014/02/10 (月) 01:40:07        [qwerty]
> 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)

にゃん(;´Д`)ぱす~
って感じだよ

参考:2014/02/10(月)01時39分13秒

>  2014/02/10 (月) 01:39:43        [qwerty]
> 結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)

おいおい(;´Д`)まだ終わってないぜ!

参考:2014/02/10(月)01時39分13秒

2014/02/10 (月) 01:39:13        [qwerty]
結局にゃんぱすがどういう意味なのか最後まで理解できなかったな(;´Д`)

上へ