下へ
>  2015/06/07 (日) 15:43:26        [qwerty]
> > 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)
> そうだよ
> もともと中国語にはお父上とかお母上みたいな言い方しかなくて
> 戦後パパママってのが輸入された

戦後は共産圏なんじゃ(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時33分16秒

>  2015/06/07 (日) 15:40:27        [qwerty]
> > 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)
> 「お父さん」「お母さん」相当語が西洋からの輸入品しかないというのが主題だから英語かどうかなんてどうでもいい話

中国の古典に普通に媽媽って出てくるんだが(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時39分31秒

>  2015/06/07 (日) 15:39:31        [qwerty]
> > 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)
> 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)

「お父さん」「お母さん」相当語が西洋からの輸入品しかないというのが主題だから英語かどうかなんてどうでもいい話

参考:2015/06/07(日)15時33分32秒

>  2015/06/07 (日) 15:35:58        [qwerty]
> > 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)
> 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)

ま~~~~~む
だ~~~~~ど

参考:2015/06/07(日)15時33分32秒

>  2015/06/07 (日) 15:35:35        [qwerty]
> > 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)
> パーパ(;´Д`)マーマ

それってヒスパニックとかイタリア系特有だろ(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時34分39秒

>  2015/06/07 (日) 15:35:02        [qwerty]
> > 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)
> パーパ(;´Д`)マーマ

ダディ(;´Д`)マミィ

参考:2015/06/07(日)15時34分39秒

>  2015/06/07 (日) 15:34:52        [qwerty]
> > defaultがデフォってのも
> えっ(;´Д`)

あれ?気付かなかったの?

参考:2015/06/07(日)15時23分05秒

>  2015/06/07 (日) 15:34:39        [qwerty]
> > 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)
> 英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)

パーパ(;´Д`)マーマ

参考:2015/06/07(日)15時33分32秒

>  2015/06/07 (日) 15:33:32        [qwerty]
> > ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)
> 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

英語圏だとママってあまり聞かないよ(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時28分43秒

>  2015/06/07 (日) 15:33:22        [qwerty]
> > ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)
> 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

そう言うとるやろが

参考:2015/06/07(日)15時28分43秒

>  2015/06/07 (日) 15:33:16        [qwerty]
> > ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)
> 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

そうだよ
もともと中国語にはお父上とかお母上みたいな言い方しかなくて
戦後パパママってのが輸入された

参考:2015/06/07(日)15時28分43秒

>  2015/06/07 (日) 15:32:49        [qwerty]
> > ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)
> 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

きみは何を読んできたのかね?(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時28分43秒

>  2015/06/07 (日) 15:29:39        [qwerty]
> > ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)
> 絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

シンクロニティだよ(;´Д`)ぐーぜんぐーぜん

参考:2015/06/07(日)15時28分43秒

>  2015/06/07 (日) 15:28:43        [qwerty]
> > 中国語辞典引いたら載ってるよ
> > 巴巴 [papa]
> > お父さん; 父ちゃん
> > 媽媽 [mama]
> > お母さん; 母ちゃん
> ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)

絶対英語の当て字だよね(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時25分56秒

>  2015/06/07 (日) 15:25:56        [qwerty]
> > 中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
> > 日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ
> 中国語辞典引いたら載ってるよ
> 巴巴 [papa]
> お父さん; 父ちゃん
> 媽媽 [mama]
> お母さん; 母ちゃん

ええ歳こいて中国人はみんなパパママゆうてからにと思とったけどそうゆうことか(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時17分50秒

>  2015/06/07 (日) 15:23:50        [qwerty]
> > 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Shutdown>遮断とか

OS/2ネタいっとく?(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時22分22秒

>  2015/06/07 (日) 15:23:20        [qwerty]
> > 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Setting>設定とか
> 今夜は月が綺麗ですね(;`Д´)

おまんむーん!

参考:2015/06/07(日)15時22分23秒

>  2015/06/07 (日) 15:23:05        [qwerty]
> > 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Setting>設定とか
> defaultがデフォってのも

えっ(;´Д`)

参考:2015/06/07(日)15時22分12秒

>  2015/06/07 (日) 15:22:23        [qwerty]
> > 親に対する中国語の呼びかけって以前は日本語の「父上」「母上」に相当するようなものしかなかった
> > 気軽な呼びかけ、呼称がなかった
> > だから英語から輸入したんだよ
> 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Setting>設定とか

今夜は月が綺麗ですね(;`Д´)

参考:2015/06/07(日)15時19分22秒

>  2015/06/07 (日) 15:22:22        [qwerty]
> > 親に対する中国語の呼びかけって以前は日本語の「父上」「母上」に相当するようなものしかなかった
> > 気軽な呼びかけ、呼称がなかった
> > だから英語から輸入したんだよ
> 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Shutdown>遮断とか


参考:2015/06/07(日)15時19分22秒

>  2015/06/07 (日) 15:22:12        [qwerty]
> > 親に対する中国語の呼びかけって以前は日本語の「父上」「母上」に相当するようなものしかなかった
> > 気軽な呼びかけ、呼称がなかった
> > だから英語から輸入したんだよ
> 日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Setting>設定とか

defaultがデフォってのも

参考:2015/06/07(日)15時19分22秒

>  2015/06/07 (日) 15:19:22        [qwerty]
> > 中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
> > 日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ
> 親に対する中国語の呼びかけって以前は日本語の「父上」「母上」に相当するようなものしかなかった
> 気軽な呼びかけ、呼称がなかった
> だから英語から輸入したんだよ

日本語でも輸入したとしか思えないの多いよな(;´Д`)Setting>設定とか

参考:2015/06/07(日)15時14分30秒

>  2015/06/07 (日) 15:17:50        [qwerty]
> 中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
> 日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ

中国語辞典引いたら載ってるよ

巴巴 [papa]
お父さん; 父ちゃん

媽媽 [mama]
お母さん; 母ちゃん

参考:2015/06/07(日)15時12分20秒

>  2015/06/07 (日) 15:14:30        [qwerty]
> 中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
> 日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ

親に対する中国語の呼びかけって以前は日本語の「父上」「母上」に相当するようなものしかなかった
気軽な呼びかけ、呼称がなかった
だから英語から輸入したんだよ

参考:2015/06/07(日)15時12分20秒

>  2015/06/07 (日) 15:13:24        [qwerty]
> 中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
> 日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ

ロシア語も

参考:2015/06/07(日)15時12分20秒

2015/06/07 (日) 15:12:20        [qwerty]
中国語でお父さん・お母さんってパパ・ママって言うんだな(;´Д`)
日本人の言うパパ・ママのように言い換えではなくお父さん・お母さんに該当するのがパパ・ママ

上へ