下へ
>  2006/03/06 (月) 17:39:08        [qwerty]
> > まあでも忠実に訳されるより雰囲気でてる方がいいよ(;´Д`)
> 意味が逆になるのは誤訳以外の何ものでもないな(;´Д`)

アナル男爵版しか見てないからわからないよ(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時35分54秒

>  2006/03/06 (月) 16:51:46        [qwerty]
> > 結構いい訳じゃないか?(;´Д`)
> 何の映画か忘れたけど笑いどころを訳して無くて
> うちの一団だけ笑っててすごく冷たい目でみられたことがあるよ(;´Д`)訳せよハゲ

ゴーストバスターのShe is a dog.(字幕:ブス犬)ってのも英語のスラングが判る人間だけ笑えるところだな

参考:2006/03/06(月)16時44分21秒

>  2006/03/06 (月) 16:45:19        [qwerty]
> > 結構いい訳じゃないか?(;´Д`)
> 何の映画か忘れたけど笑いどころを訳して無くて
> うちの一団だけ笑っててすごく冷たい目でみられたことがあるよ(;´Д`)訳せよハゲ

ちょっと英語喋ってみてくれよ

参考:2006/03/06(月)16時44分21秒

>  2006/03/06 (月) 16:44:21        [qwerty]
> > つーか、童貞以上に煽られてるよな(;´Д`)
> 結構いい訳じゃないか?(;´Д`)

何の映画か忘れたけど笑いどころを訳して無くて
うちの一団だけ笑っててすごく冷たい目でみられたことがあるよ(;´Д`)訳せよハゲ

参考:2006/03/06(月)16時38分42秒

>  2006/03/06 (月) 16:40:16        [qwerty]
> > つーか、童貞以上に煽られてるよな(;´Д`)
> 結構いい訳じゃないか?(;´Д`)

いかにも米兵が言いそうだよな

参考:2006/03/06(月)16時38分42秒

>  2006/03/06 (月) 16:38:42        [qwerty]
> > まあでも忠実に訳されるより雰囲気でてる方がいいよ(;´Д`)
> つーか、童貞以上に煽られてるよな(;´Д`)

結構いい訳じゃないか?(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時38分18秒

>  2006/03/06 (月) 16:38:18        [qwerty]
> > http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90
> > プッシー知らずワラタ
> まあでも忠実に訳されるより雰囲気でてる方がいいよ(;´Д`)

つーか、童貞以上に煽られてるよな(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時34分05秒

>  2006/03/06 (月) 16:36:29        [qwerty]
> > 3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)
> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90
> プッシー知らずワラタ

# 「~なので?」
# 「~と?」
# 「~で?」

この辺を俺は映画字幕調だと認識してたが戸田奈津子の特徴だったのか(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時32分37秒

>  2006/03/06 (月) 16:35:54        [qwerty]
> > http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90
> > プッシー知らずワラタ
> まあでも忠実に訳されるより雰囲気でてる方がいいよ(;´Д`)

意味が逆になるのは誤訳以外の何ものでもないな(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時34分05秒

>  2006/03/06 (月) 16:35:25        [qwerty]
> > 3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)
> WOWOW見てると戸田奈津子ばっかだもんな(;´Д`)

全てが当人の仕事とは限らない可能性(;´Д`)
監修の名目で子飼いの新人なりに書かせてるってのも十分あり得ると思うんだが

参考:2006/03/06(月)16時32分49秒

>  2006/03/06 (月) 16:34:05        [qwerty]
> > 3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)
> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90
> プッシー知らずワラタ

まあでも忠実に訳されるより雰囲気でてる方がいいよ(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時32分37秒

>  2006/03/06 (月) 16:32:49        [qwerty]
> > はっきり言って戸田奈津子は仕事しすぎだと思う(;´Д`)
> > 多分まともに検証する時間もないままバンバン書き飛ばしてるんじゃないか
> 3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)

WOWOW見てると戸田奈津子ばっかだもんな(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時30分57秒

>  2006/03/06 (月) 16:32:37        [qwerty]
> > はっきり言って戸田奈津子は仕事しすぎだと思う(;´Д`)
> > 多分まともに検証する時間もないままバンバン書き飛ばしてるんじゃないか
> 3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90

プッシー知らずワラタ

参考:2006/03/06(月)16時30分57秒

>  2006/03/06 (月) 16:30:57        [qwerty]
> > 戸田訳かどうかは忘れたがアポロ13ではサーキットのオープンクローズが大変な事になってたな
> はっきり言って戸田奈津子は仕事しすぎだと思う(;´Д`)
> 多分まともに検証する時間もないままバンバン書き飛ばしてるんじゃないか

3日に1本の割合とか聞いた気がするな(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時29分28秒

2006/03/06 (月) 16:29:28        [qwerty]
> > ロードオブザリングの最初に出たDVDを吹き替え+字幕で見たら
> > ラスト付近で日本語訳と字幕で意味が逆になってるところがあって困惑した(;´Д`)
> 戸田訳かどうかは忘れたがアポロ13ではサーキットのオープンクローズが大変な事になってたな

はっきり言って戸田奈津子は仕事しすぎだと思う(;´Д`)
多分まともに検証する時間もないままバンバン書き飛ばしてるんじゃないか

参考:2006/03/06(月)16時27分41秒

>  2006/03/06 (月) 16:27:41        [qwerty]
> > 逐語訳じゃなくて「日本語版」なんだから
> > 訳に突っ込むのは筋違い
> ロードオブザリングの最初に出たDVDを吹き替え+字幕で見たら
> ラスト付近で日本語訳と字幕で意味が逆になってるところがあって困惑した(;´Д`)

戸田訳かどうかは忘れたがアポロ13ではサーキットのオープンクローズが大変な事になってたな

参考:2006/03/06(月)16時25分49秒

>  2006/03/06 (月) 16:25:49        [qwerty]
> 逐語訳じゃなくて「日本語版」なんだから
> 訳に突っ込むのは筋違い

ロードオブザリングの最初に出たDVDを吹き替え+字幕で見たら
ラスト付近で日本語訳と字幕で意味が逆になってるところがあって困惑した(;´Д`)

参考:2006/03/06(月)16時23分49秒

2006/03/06 (月) 16:23:49        [qwerty]
逐語訳じゃなくて「日本語版」なんだから
訳に突っ込むのは筋違い

上へ