> I need to know what you are order for a shipping quote. Also it needs to be > in writing that if we ship the swords and your country destroys them, that > we are not held responsible for damages or replacement before ordering. > 剣を注文したらこう言われたんだけど、何言ってるか分かる? > 翻訳は出来ても何が言いたいのかまったく分からん。わらぃ > 文章の翻訳はいいから、何が伝えたいのかを訳してください。 > 異国語だと怒ってるか笑ってるかも全然判らないね。 「どうなっても知らん」と言ってる気がするがヽ(´ー`)ノ 参考:2000/03/16(木)04時04分09秒