下へ
> 2008/06/30 (月) 07:53:41 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> The mandarin Chinese speakers in this forum should know
> that 你好娘 (Ni Hao Niang) is a slangy way of saying "You're very/so gay".
> ぶっ倒れそうになった
そいつはゴージャスでデリシャスでデカルチャーだな
参考:2008/06/30(月)07時49分24秒
> 2008/06/30 (月) 07:52:39 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> The mandarin Chinese speakers in this forum should know
> that 你好娘 (Ni Hao Niang) is a slangy way of saying "You're very/so gay".
> ぶっ倒れそうになった
つまりどういうことよ?アルト君は心身ともに天才女形って事?
参考:2008/06/30(月)07時49分24秒
2008/06/30 (月) 07:49:24 ◆ ▼ ◇ [qwerty]The mandarin Chinese speakers in this forum should know
that 你好娘 (Ni Hao Niang) is a slangy way of saying "You're very/so gay".
ぶっ倒れそうになった
上へ