下へ
> 2013/07/29 (月) 20:27:09 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > whenなんか使わない
> > 使うとすればwhileやtill
> > itemとbaseは論外
> > アホの文章
> このズレっぷり(;´Д`)
これがいい(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時26分21秒
> 2013/07/29 (月) 20:27:05 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > whenなんか使わない
> > 使うとすればwhileやtill
> > itemとbaseは論外
> > アホの文章
> このズレっぷり(;´Д`)
ヅラも(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時26分21秒
> 2013/07/29 (月) 20:26:21 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 俺だったらアウアウしながら
> > Please wait(;´Д`)
> > あーWhen じゃない
> > あーUntil I return(;´Д`)
> > みたいになる(;´Д`)
> whenなんか使わない
> 使うとすればwhileやtill
> itemとbaseは論外
> アホの文章
このズレっぷり(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時24分35秒
> 2013/07/29 (月) 20:24:35 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 英語がバンバンだな
> 俺だったらアウアウしながら
> Please wait(;´Д`)
> あーWhen じゃない
> あーUntil I return(;´Д`)
> みたいになる(;´Д`)
whenなんか使わない
使うとすればwhileやtill
itemとbaseは論外
アホの文章
参考:2013/07/29(月)20時19分06秒
> 2013/07/29 (月) 20:20:31 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 倉庫をbaseとか言っちゃう子は頭悪いfpsでもしてるんだな(;´Д`)
> all your base are belong to us(;´Д`)
コインいっこいれる
参考:2013/07/29(月)20時19分59秒
> 2013/07/29 (月) 20:19:59 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 商品を保管してるならstorageじゃねえの
> 倉庫をbaseとか言っちゃう子は頭悪いfpsでもしてるんだな(;´Д`)
all your base are belong to us(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時16分54秒
> 2013/07/29 (月) 20:19:06 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > plz wait for a moment when I will take your item in base
> 英語がバンバンだな
俺だったらアウアウしながら
Please wait(;´Д`)
あーWhen じゃない
あーUntil I return(;´Д`)
みたいになる(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時12分06秒
> 2013/07/29 (月) 20:18:52 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > give me a moment please to get your goodsとかどうですか(;´Д`)何か変ですか
> wait or die でヽ(´ー`)ノ
black or white! (;´Д`)ポウッ
参考:2013/07/29(月)20時18分27秒
> 2013/07/29 (月) 20:18:27 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 状況よくわからんけど
> > 在庫取ってくんよ!ちょっと待ってて!じゃ駄目なの?(;´Д`)別にどこから何を持ってくるか何て会話に必要ねえじゃん
> give me a moment please to get your goodsとかどうですか(;´Д`)何か変ですか
wait or die でヽ(´ー`)ノ
参考:2013/07/29(月)20時17分54秒
> 2013/07/29 (月) 20:17:54 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 商品を保管してるならstorageじゃねえの
> 状況よくわからんけど
> 在庫取ってくんよ!ちょっと待ってて!じゃ駄目なの?(;´Д`)別にどこから何を持ってくるか何て会話に必要ねえじゃん
give me a moment please to get your goodsとかどうですか(;´Д`)何か変ですか
参考:2013/07/29(月)20時16分43秒
> 2013/07/29 (月) 20:16:54 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
> 商品を保管してるならstorageじゃねえの
倉庫をbaseとか言っちゃう子は頭悪いfpsでもしてるんだな(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時14分51秒
> 2013/07/29 (月) 20:16:43 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
> 商品を保管してるならstorageじゃねえの
状況よくわからんけど
在庫取ってくんよ!ちょっと待ってて!じゃ駄目なの?(;´Д`)別にどこから何を持ってくるか何て会話に必要ねえじゃん
参考:2013/07/29(月)20時14分51秒
> 2013/07/29 (月) 20:15:35 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > それエキサイト翻訳だろ
> お前より使えるじゃん
確かにノ(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時14分47秒
> 2013/07/29 (月) 20:14:51 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > クスコ
> > 倉庫ってbaseなんだね
> Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
商品を保管してるならstorageじゃねえの
参考:2013/07/29(月)20時13分18秒
> 2013/07/29 (月) 20:14:47 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
> それエキサイト翻訳だろ
お前より使えるじゃん
参考:2013/07/29(月)20時13分46秒
> 2013/07/29 (月) 20:13:46 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > クスコ
> > 倉庫ってbaseなんだね
> Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
それエキサイト翻訳だろ
参考:2013/07/29(月)20時13分18秒
> 2013/07/29 (月) 20:13:18 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > plz wait for a moment when I will take your item in base
> クスコ
> 倉庫ってbaseなんだね
Warehouseじゃねぇの?(;´Д`)
参考:2013/07/29(月)20時11分22秒
> 2013/07/29 (月) 20:12:54 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
> Wait!って叫べばいいよ
**** noob
参考:2013/07/29(月)20時10分29秒
> 2013/07/29 (月) 20:12:17 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
> Wait!って叫べばいいよ
Wait!はお客様に対して使ったらダメなんだよ
参考:2013/07/29(月)20時10分29秒
> 2013/07/29 (月) 20:12:06 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
> plz wait for a moment when I will take your item in base
英語がバンバンだな
参考:2013/07/29(月)20時09分57秒
> 2013/07/29 (月) 20:11:22 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
> plz wait for a moment when I will take your item in base
クスコ
倉庫ってbaseなんだね
参考:2013/07/29(月)20時09分57秒
> 2013/07/29 (月) 20:10:29 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
Wait!って叫べばいいよ
参考:2013/07/29(月)20時08分52秒
> 2013/07/29 (月) 20:09:57 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> 英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
plz wait for a moment when I will take your item in base
参考:2013/07/29(月)20時08分52秒
2013/07/29 (月) 20:08:52 ◆ ▼ ◇ [qwerty]英語で「倉庫から商品とって来ますからしばらくお待ちください」ってどういえばいいの?
上へ